bits and bobs là gì

Strop. Codswallop. Knackered. Giống như hình hình ảnh một cái ghế bên trên phố phía trên (không, Shop chúng tôi cũng không hiểu nhiều trở thành như vậy), người Anh Shop chúng tôi thỉnh thoảng thưa những điều kỳ kỳ lạ – thông thường là vì thế bọn chúng đang được cách tân và phát triển kể từ rất rất, rất rất (rất nhiều) phương ngữ khu vực không giống nhau tồn bên trên trên từng nước Anh (hay lịch sử vẻ vang rất rất lâu năm và kỳ kỳ lạ của ngữ điệu Tiếng Anh). Thật rủi ro, vấn đề này chẳng ích gì nếu như bạn đang được học tập Tiếng Anh ở nước Anh và ko thể nắm vững 1/2 những gì nhưng mà người xem đang được nói!

Hiểu được điều này, tôi cho là đang đi tới khi thực hiện rõ ràng một trong những cụm kể từ Anh – Anh kỳ kỳ lạ nhất nhưng mà các bạn sẽ nghe thấy và phân tích và lý giải bọn chúng thực sự đem nghĩa gì. Không cần thiết cảm ơn tôi đâu.

Bạn đang xem: bits and bobs là gì

1. “DON’T GET STROPPY!” HAY “DON’T GET IN A STROP!”

Nó đem nghĩa là: Đừng khó chịu hoặc trầm trồ tục tằn về cái gì này mà chúng ta ko mến. Chúng tôi chắc chắn rằng về xuất xứ của cụm kể từ này, tuy nhiên nó hoàn toàn có thể được cách tân và phát triển kể từ từ obsteperous Tức là ‘ồn ào và khó khăn kiểm soát’.

2. “UP ON THE DOWNS”

Nó đem nghĩa là: Từ này thực sự chẳng ý nghĩa gì so với những ai ko tới từ nước Anh, tuy nhiên lời nói phân tích và lý giải thì thực sự khá đơn giản: Downs là những ngọn cồn, xuất phát điểm từ kể từ giờ đồng hồ Celtic là dun đem nằm trong nghĩa. Vì vậy, khi ai ê bảo rằng chúng ta đang được “up on the downs” chúng ta thực sự đang được tăng trưởng một ngọn cồn.

Xem thêm: calculation là gì

3. “I’M LITERALLY GOBSMACKED”

Nó đem nghĩa là: Khi chúng ta sửng sốt một cơ hội ko ngờ cho tới và/hoặc ko thưa nên lời nói, chúng ta đang được gobsmacked. Trong kể từ lóng Tiếng Anh, gob Tức là mồm – nên là gobsmacked theo dõi nghĩa đen sì Tức là ai ê tát vô mồm chúng ta và chúng ta bị sốc vì thế vấn đề này. cũng có thể thưa là tôi đang được gobsmacked với định nghĩa này vì thế nó thực quá kỳ kỳ lạ.

Xem thêm: rhinoplasty là gì

4. “STOP WAFFLING”

Nó đem nghĩa là: Nếu một ai ê không ngừng nghỉ nói tới điều gì ê, bạn cũng có thể thưa chúng ta hãy ngừng “waffling” (nói dông dài). Thật rủi ro điều này Tức là chúng ta chỉ kế tiếp dông lâu năm (thật xấu xa hổ). Nó hoàn toàn có thể chính thức với kể từ waff Tức là yap (tiếng càu nhàu) hoặc yelp (kêu rú) vô Tiếng Anh thông tục.

5. “BITS AND BOBS”

Nó đem nghĩa là: Những điều không giống nhau, thông thường là những vật nhỏ. Đó là 1 trong trong mỗi cơ hội thưa linh động hoàn toàn có thể Tức là thật nhiều dụng cụ tùy thuộc vào ngữ cảnh: nên là bạn cũng có thể thưa “I’m going to tát the supermarket to tát buy some bits and bobs for dinner” (Tôi đang được cho tới cửa hàng để sở hữ vài ba số vật sẵn sàng bữa tối) hoặc “this drawer is filled with lots of bits and bobs” (ngăn kéo này ăm ắp những vật lặt vặt). Nó Tức là bits and pieces (đồ lặt vặt) và dùng để làm thưa cho tới những kể từ Tiếng Anh cũ chỉ đồng xu (bitpiece).

6. “LOST THE PLOT”

Nó đem nghĩa là: Từ này hoàn toàn có thể đem nhị ý nghĩa: khi chúng ta thực sự tức phẫn uất về điều gì ê và chúng ta ko thể trấn áp bạn dạng thân ái, hoặc khi chúng ta trở thành phân phát điên một ít. Dù Theo phong cách này, chúng ta đang được trọn vẹn quên mất mặt điểm chủ yếu của toàn cảnh – nên là, tương tự vô một mẩu chuyện không hề được liên kết với những gì nhưng mà nó đang được chính thức như thể, chúng ta đang được lost the plot (mất trí).